Obrigado por todas as informações! Agora estou mais empolgado sobre a viagem! Seu inglês é muito bom e tem poucos erros. Falando com pessoas com vários sotaques é ótimo para aprender.
Quando você trabalha com turistas, é um emprego ou uma parte do seus estudos?
Voce tem boa sorte morar neste lugar!
Por favor corrija meu português
Abraços
---- among others is best for an unordered list, such as the various attractions at Iguaçu
and so on is best for an ordered list, or something repeated such as 1,3,5,7 and so on; red, green, blue, red , green, blue, and so on.
If you were talking to your friend about what some tourists saw in Iguaçu, you might say 'and so on' because it is, in a way, repeated. Your friend probably knows the other places in the list, so you only say a few and then 'and so on'
*I understand the tourists well
Interesting note: If was raining heavily and the tourists decided to go to the hotel and they missed an experience, but you understood their reason, you might say "I can well understand the tourists..." This means that you know what they were thinking or feeling. Example: I can well understand why you like living in Iguaçu
Correções:
... if I'm writing wrongly*! I learned to speak English studying alone. I have doubts**, [some times] sometimes!!!
I love my work and I love*** speaking English, too. See you!!! Nice to meet you, too
*incorrectly seria melhor
** See my blog about this
*** not an error, just better.
Hello Karina!!! How are you? Well.. My name´s Fábio ... I ´m from Indaiatuba - SP... is a city next of Campinas. do you know? So.. I would like study English with you and others friends.. can you help me? I ´m always online in msn and skype... my msn is: fabiojung17@hotmail.com and my skype is fabiojd1 ok?
i´m waiting for your reply!!!!