Aí vão algumas placas engraçadas, escritas por pessoas que não falam inglês bem. Vocês podem aprender algo sobre inglês aqui.
Com explicação
Dry cleaners (tinturaria) in Bangkok: DROP YOUR TROUSERS HERE FOR BEST RESULTS.
DROP = deixar, mas DROP = abaixar, também
In a Nairobi restaurant: CUSTOMERS WHO FIND OUR WAITRESSES RUDE OUGHT TO SEE THE MANAGER.
O escritor quis dizer "se as garçonetes forem rudes, você pode falar com o gerente sobre isso", mas a gente pode ler "Se você achar que as garçonetes são rudes, pode ver o gerente -- ele é pior"
Hotel room notice in Chiang-Mai, Thailand: PLEASE DO NOT BRING SOLICITORS INTO YOUR ROOM.
SOLICITOR = em alguns lugares, proxeneta ou palpiteiro, mas aqui significa prostituta da rua, MAS, nos nossos ouvidos, SOLICITOR = um tipo de advogado
In a Bucharest hotel lobby: THE LIFT IS BEING FIXED FOR THE NEXT DAY. DURING THAT TIME WE REGRET THAT YOU WILL BE UNBEARABLE.
Eles quiseram dizer "não podemos te levar", mas UNBEARABLE = chato
In a Paris hotel elevator: PLEASE LEAVE YOUR VALUES AT THE FRONT DESK.
VALUABLES = objetos de valor, VALUES = princípios
In a hotel in Athens: VISITORS ARE EXPECTED TO COMPLAIN AT THE OFFICE BETWEEN THE HOURS OF 9 AND 11 A.M. DAILY.
Eles quiseram dizer "visitantes podem reclamar..." mas ARE EXPECTED TO COMPLAIN = são requeridos reclamar.
In a Japanese hotel: YOU ARE INVITED TO TAKE ADVANTAGE OF THE CHAMBERMAID.
Eles quiseram dizer "aproveitar os serviços da camareira" mas TO TAKE ADVANTAGE OF a woman = seduzir
In an Austrian hotel catering to skiers: NOT TO PERAMBULATE THE CORRIDORS IN THE HOURS OF REPOSE IN THE BOOTS OF ASCENSION.
Uso criativo do dicionário, e muito poético. PERAMBULATE = walk, HOURS OF REPOSE = sleeping hours, BOOTS OF ASCENSION = climbing boots,
On the menu of a Swiss restaurant: OUR WINES LEAVE YOU NOTHING TO HOPE FOR.
Eles quiseram dizer 'nunca mais para desejar'. WISH FOR é correto. NOTHING TO HOPE FOR = você vai se desesperar.
Outside a Hong Kong tailor (alfaiate) shop: LADIES MAY HAVE A FIT UPSTAIRS.
FITTING = prova, mas FIT = uma convulsão
In a Vienna hotel: IN CASE OF FIRE, DO YOUR UTMOST TO ALARM THE HOTEL PORTER.
TO ALARM = dar medo em. TO ALERT THE HOTEL PORTER seria melhor
In an advertisement by a Hong Kong dentist: TEETH EXTRACTED BY THE LATEST METHODISTS.
Eles quiseram dizer METHODS. A METHODIST é uma pessoa que vai para a igreja metodista, um pouco como um presbiteriano.
In an Acapulco hotel: THE MANAGER HAS PERSONALLY PASSED ALL THE WATER SERVED HERE.
Eles quiseram dizer APPROVED or CHECKED, mas TO PASS WATER = urinar
In a Czechoslovakian tourist agency: TAKE ONE OF OUR HORSE-DRIVEN CITY TOURS - WE GUARANTEE NO MISCARRIAGES.
ACCIDENTS seria melhor. MISCARRIAGE = aborto espontâneo
In a Norwegian cocktail lounge (bar): LADIES ARE REQUESTED NOT TO HAVE CHILDREN IN THE BAR.
TO HAVE A CHILD = dar a luz. BRING CHILDREN INTO seria melhor
On the door of a Moscow hotel room: IF THIS IS YOUR FIRST VISIT TO THE USSR, YOU ARE WELCOME TO IT.
YOU ARE WELCOME seria melhor. YOU ARE WELCOME TO IT = Não o queremos. Você pode levar pra você.
Outside a Paris dress (vestido) shop: DRESSES FOR STREET WALKING.
STREET WALKER = prostituta da rua
E algumas placas para entender sozinho
At a Budapest zoo: PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS. IF YOU HAVE ANY SUITABLE FOOD, GIVE IT TO THE GUARD ON DUTY.
In the office of a Romanian doctor: SPECIALIST IN WOMEN AND OTHER DISEASES.
On the grounds of a private school: NO TRESPASSING WITHOUT PERMISSION.
On an Arctic River highway: TAKE NOTICE: WHEN THIS SIGN IS UNDER WATER, THIS ROAD IS IMPASSABLE.
On a poster at "Fight Illiteracy": ARE YOU AN ADULT THAT CANNOT READ? IF SO, WE CAN HELP.
In a City restaurant: OPEN SEVEN DAYS A WEEK AND WEEKENDS.
A sign seen on an automatic restroom (banhheiro) hand dryer: DO NOT ACTIVATE WITH WET HANDS.
In a maternity ward (maternidade): NO CHILDREN ALLOWED.
In a cemetery: PERSONS ARE PROHIBITED FROM PICKING (colhendo) FLOWERS FROM ANY BUT THEIR OWN GRAVES (tumbas).
Tokyo hotel's rules and regulations: GUESTS ARE REQUESTED NOT TO SMOKE OR DO OTHER DISGUSTING BEHAVIOURS IN BED.
In the window of a Swedish furrier (peleiro): FUR COATS MADE FOR LADIES FROM THEIR OWN SKIN.
Se você gostou deste blog, por favor,
pleeeeeease me deixe um
comentário, para me encorajar escrever mais blogs. Você também pode visitar meu site sobre aprender inglês:
http://www.english4brazilians.com
Você precisa ser um membro de Ingles Verde Amarelo para adicionar comentários!
Entrar em Ingles Verde Amarelo